۱۹ مرداد ۱۳۸۹

حاشيه هاي لغت نامه دهخدا يا چرايي قيل تر شدنش !

ديروز براي پيدا کردن يک واژه به لغت نامه  دهخدا مراجعه کرده بودم .در حاشيه کنار لغت نامه چشمم به يکي از اشعار انتقادي ايرج ميرزا افتاد . تعجب کردم با خود گفتم : عجيب است وبلاگهاي بسياري  براي يک صدم سانتي متر انتقاد قيل تر شده اند آن وقت اين شعر معزز چنين در سکوت در اين حاشيه افتاده برادران ملتفتش نشده اند هنوز!رفتم يک چاي ريختم آوردم دوباره سرچ کردم لغتي ديگر را ؛  لغت نامه پریده  بود . خيالم راحت شد برادران به حاشيه ها هم کم التفات نيستند . انصافا اگر شما هم اين شعر را بخوانيد مي بينيد پر بيراه نبوده قيل تر شدنش بطوري که حتي من هم يک بيت را سانسور کرده ام . 



بر سر در کاروانسرایی                               تصویر زنی به گچ کشیدند
ارباب عمایم این خبر را                               از مخبر صادقی شنیدند
گفتند:که وا شریعتا  ؛ خلق                           روی زن بی حجاب دیدند
آسیمه سر از درون مسجد                           تا سر در آن سرا دویدند
ایمان و امان به سرعت برق                         می رفت که مومنین رسیدند
این آب آورد آن یکی خاک                          یک پیچه ز ِگل بر او بریدند
ناموس به باد رفته ای را                            با یک دو سه مشت ِگل خریدند
چون شرع نبی از این خطر جست                   رفتند و به خانه آرمیدند
غفلت شده بود و خلق وحشی                        چون شیر درنده می جهیدند
بی پیچه زن گشاده رو را                           با چین عفاف می دریدند
.................................                        ..................................
بالجمله تمام مردم شهر                                 در بهر گناه می تپیدند
درهای بهشت بسته می شد                             مردم همه می جهنمیدند
می گشت قیامت آشکارا                               یکباره به صور می دمیدند
طیر از وکرات و حش از حجر                       انجم زسپهر می رمیدند
اینست که پیش خالق و خلق                           طلاب علام رو سپیدند
با اين علما هنوز مردم                                از رونق ملک نا اميدند

۱۵ نظر:

محمدعلی مومنی گفت...

از شهرداری مشهد درخواست می‌شود با توجه به اراداتش به جناب ایرج میرزا اقدامات لازم جهت تغییر این شعر در لغتنامه‌ی دهخدا به آثاری از جلال آل‌احمد اقدامات لازم را مبذول فرماید.

Eric Calabros گفت...

خیلی مسخره بود سانسور کردن اون یه بیت... این یعنی توهین به هنرمند. یا جرئتشو داری شعرش رو بذار اینجا، یا نداری نذار. این چه مسخره بازی ایه؟

خارخاسک گفت...

اریک شاید تازه خواننده این سطور شده ای در غیر این صورت می دانستی منظورم از حذف یک بیت در یک شعر انتقادی و مطرح کردنش که من یک بیت را حذف کرده ام چه معنایی دارد ؟
ای کاش می دانستی حذف لغت نامه ی دهخدا از دسترس مخاطبان بخاطر یک شعر معنایش چه می توانست باشد ؟
آن گاه می فهمیدی مطرح کردن این موضوع نوشتن این شعر و در اختیار عام قرار دادنش از طرف من و حذف یک بیت اروتیک از یک کل چه معنای می توانسته داشته باشد . معانی زیاد هستند حس کن چه می گویم .

ملنگ گفت...

اين جا ايران است.جايي كه حاشيه ها مهم تر از اصل وبنياد هر چيزيست .

سحر گفت...

شما چرا اون یک بیت رو حذف کردی؟
از نظر من که حذف به جایی نبود !


توبه فرمایان چرا خود توبه کم تر می کنند یا هم چین چیزی! یعنی خب چرا شما که خودت معترضی به سان* سور و فیل* تر...اونم تازه اون بیت!
مگه خواننده ی زیر 10 سال دارید؟

می فهمم که چی می گید! رنج ما خیلی زیاده از این همه اختناق ...
شاید با حذف اون بیت،می خواستی حس بدی رو که تجربه کردی به ما منتقل کنی.

Armin گفت...

بی پیچه زن گشاده رو را با چین عفاف می دریدند

همین یه بیت رو تو گوگل سرچ کنی میبینی اولین گزینه میارتت بالا...

اون بیت سانسور شده هم همه جا هست

خارخاسک گفت...

متشکرم سحر از درک درست !
منظورم از سانسور بلافاصله بعد از تکفیرش همین بود منتهی عمق فاجعه این است که من یک بیت از یک شعر را حذف کردم که درد کمتری داشته باشد . آنها کلا لغت نامه را .

rohollah گفت...

اميدوارم دفعه‌ي بعدي كه در لغت نامه سرچ ميكنيد با عارف نامه‌ي ايرج ميرزا يا اشعار ديگرش كه در باب پلي بوي! به نظم كشيده شده مواجه نشويد.
چه بسا در اينصورت همه‌ي شعر رو بايد قيچي زد ;)
نقل و نبات است پدر سوخته!

B E H Z A D گفت...

kharkhasak jan vaghti ye negahi be dorane mashrute mindazi,vaghti mibini una ham daghighan az hamin dine tahmili,dorueeyo,tazvir ranj mibordan,vali in hame mobareze kardan o ma hich tavajohi be tajrobe una nadashtim vaghean afsus mikhori
ba in tafavot ke un moghe tedade mar2me ba savad kheyli kamtar budeo kar unha kheyli sakhtatar.... va hamchenan mobarezeye beyne iraj mirzaha va fathali akhundzadeha ba sheykh fazlolah'ha va modares'ha edme dare

سهی گفت...

از این پستت تا زندگی چند مرحله ای زن ها رو خوندم و بقیه رو هم میام میخونم
خوب می نویسید

24 گفت...

قبلا اومدم، گفتم خیییلی از بلاگت خوشم اومده، کلللیشو رفتمو خوندم
ولی...
حالا..
به نظرم خوب مینویسی، قوی!!!
خودت خوبی؟؟؟
چرا؟؟
میدونی راست گفتن چقد قشنگه؟؟ توجیه هم نمی خواد

خارخاسک گفت...

دمت گرم 24 پس چرا جلو قوی علامت تعجب گذاشتی ؟

Eric Calabros گفت...

طبق استدلال تو صدا و سیما هم خوب کاری می کنه که مثلاً فلان فیلم برادران کوهن رو سر و ته قیچی شده می بره روی آنتن که چرا؟ فیلم ضد آمریکاییست پنتاگون را می کوبد!!! پیامش خوبه.

ناشناس گفت...

فکر کنم بد نباشه به جای اینکه هی چپ بریم و راست بیایم بگیم چرا فیلتر چرا سانسور چرا فلان...... یه نگاهی به خودمون و اطرافمون و اطرافیانمون بندازیم و ببینیم ما چیکار کردیم و چه گلی به سر خودمون و دیگران زدیم....
نشستن و فقط انتقاد کردن آدمو به هیچ جا نمیرسونه، هنر اینه که بتونی درست باشی و درست تربیت کنی، به قول اهالی ادب!!! یه سوزن به خودت بزن یه جوال دوز به دیگران.

حَمیوث گفت...

یک کم دقت کنید دوستان
جناب خارخاسک هم تاکید کردند
سایت رسمی لغت نامه
-خیلی مرجع مهمیه. متوجهید؟ -
به خاطر یک شعر
فکر کنم کم کم یک هفته است که فیلتره
چه توجیهی هست ؟